تبلیغات اینترنتیclose
كئچميش داياناجاغي و الهاملاري
سید عظیم شیروانی در پژوهشهای دکترحسین محمدزاده صدیق
شرح افکار، احوال و آثار سید عظیم شیروانی بر اساس تحقیقات استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق

 

مطالب مربوط به شناختنامه سید عظیم شیروانی به آدرس زیر انتقال یافته است لطفا بر روی آدرس زیر کلیک فرمایید:

http://seyedazim.blogfa.com

 شناختنامه سید عظیم شیروانی، نقاش: ناصر بخشی هنرمند تبریزی

پرتره سید عظیم شیروانی

نقاش: ناصر بخشی، هنرمند تبریزی

دانلود پرتره سید عظیم در اندازه بزرگ، اینجا کلیک کنید

سيّد عظيم شيرواني آذربايجان كلاسيك ادبياتي نمونه‌لريني چوخ ياخشي اوخويوب بيلن بير عاليم و شاعير ايدي. اونون بوتون ياراديجيليغيندا كئچميشيميز جاري‌دير. گله‌جگه يول تاپماق ايچون، كئچميشه دايانان بير متفكر شاعير اولان سيّد عظيم، يئر- يئر اورتا عصر ادبيات نهنگ‌لريني يادا سالير، اونلاردان ايلهام آلير و شعرلريني بئله‌ليكله جيلالانديريردي. قيسادا اولسا اونون اولو بابالاريميز نسيمي و فضولي‌دن ايلهام آلماسينا بير اشاره ائتمه‌ليم:

1. سيّد عظيم و نسيمي

سيّد عظيمين شعري‌نين روحو، گر چه نسيمي‌نين شعري‌نين روحو كيمي دگيلدير، لاكين ديواني گؤسترير كي او، سيّد عماد الدين نسيمي‌نين ديوانيني اوخوموش و اوندان غيدا آلميشدير. حتي بعضا اونون بئيتلرين تقليد ائدير و يا اونون شعرلرينه بنزه‌تمه‌لر قوشور.

نسيمي دئيير:

لبلرين قندينه شكر دئديلر،

بي‌خبرلر عجب خبر دئديلر.

 

سيّد عظيم ايسه يازير:

دهنين دلبريمين چئشمه‌ي حئيوان دئديلر،

كيم اينانير بو سؤزه،‌گؤز گؤره بؤهتان دئديلر.

 

شك يوخدور كي سيّد عظيم، نسيمي‌ني چوخ سئويردي، اونون ديوانيني اوخويوردو و ايلهام آليري. بونو، اونون نسيمي ساياق غزللري اثبات ائدير. بو غزللرده نسيمي‌نين ديلي و لحني حسن اولونور:

زولفووه ظولمت دؤران دئديلر، گئرچك ايميش،

لبووه چئشمه‌ي حئيوان دئديلر، گئرچك ايميش.

قاشلارين نون قلم، قددين اليف، زولفون لام،

أوزووي سوره‌ي قرآن دئديلر، گئرچك ايميش.

2. سيّد عظيم و فضولي

سيّد عظيم شيرواني‌نين بوتون شعريني، مولانا حكيم ملا حمد فضولي‌نين كؤلگه‌سي آلتيندادير. فضولي‌نين روحو اونون بوتون ياراديجيليغينا حاكيمدير. غزللري‌نين هاميسيندا فضولي‌دن ايلهام آلير و اوندان پيرولوك ائدير.

فضولي‌دن تبعيت ائتمه‌ده، سيّد عظيم بيرده بير يئني‌ليك گتيرميشدير. اودا بودور كي فضولي‌نين ديليني بير آز ساده‌لشديرميشدير و وئرديگي ذهني تصويرلر چوخ بوروشوق و دولاشيق دگيلدير.

بيليريك كي فضولي، امير عليشير نوايي‌ني اؤزونه رهبر توتاراق، آذري توركجه‌سي و هابئله فارس شعري تاريخينده هيندي آدلانان آذربايجان شعر سبكي‌نين بانيسيدير. سيّد عظيم ايسه بو سبكي ساده‌لشديرير و اونا يئني‌ليك گتيرير.

دئمك ايسته‌ييرم كي سيّد عظيم اؤزو صاحب سبك بير شاعير كيمي ادبيات تاريخيميزده ظهور ائتميشدير.

سيّد عظيم و فضولي‌نين شعرلريني تطبيقي مطاليعه ائتمك و قارشيلاشديرماق ايچون بير حجملي كيتاب يازماق لازيمدير. بورادا سيّد عظيمين فضولي ايله اورتاق اولان ايشلتديگي بير- ايكي مضمونا اشاره ائديرم.

فضولي‌نين دوشونجه‌سينده،‌ بلا، انسانين روحونو تميزله‌ين و صئيقل وئرن ان بؤيوك نعمت ساييلير. سيّد عظيم ايسه، فضولي كيمي بلاني استقبال ائدير و يار ايچون قوربان اولماغي و اؤزونو فدا ائتمگي جانا بير منّت حساب ائدير:

جيسمدن جان آلماغا گر اولسا فرمانين سنين،

جانا منّت‌دير اولام،‌ اي دوست! قوربانين سنين.

گر تؤكرسن اي خليليم! قانيمي، غم ائتمه‌رم،

غم بودور كيم، گر باتا آلقانا دامانين سنين.

 

اونون غزللريني، اولو بابامير فضولي‌نين غزللري كيمي، درين غم و آغير كده‌ر بوروموشدور. اونون غم و دردي او قده‌ر بؤيوكدور كي اونو بيان ائتمگه‌ده قادر دگيلدير. اودا فضولي كيمي شيكوه‌گرليك و گيلايه ائدير:

من بيلمه‌رم كي هانسي غمي ائيله‌ييم بيان،

يوخدور شماره‌سي الم بي‌شماريمين.

هيجران غمي، فلك سيتمي، طعنه‌ي رقيب،

كسميش قراريني بو دل بي‌قراريمين.

 

او، فضولي ديليندن بعضي تركيب و مصراعلاري‌دا اؤز شعرينه داخيل ائدير. ميثال ايچون آشاغيداكي بئيتده:

 

اولموشام ائيله نحيف اول نوش‌لب عئشقينده كيم،

ضعفدن چيخماز نفس، نئي تك كسيلسم بند- بند.

 

آيدنيدير كي «نئي تك كسيلسم بند- بند» تركيبيني فضولي‌نين:

ناله‌دندير نئي كيمي آوازه‌ي عئشقيم بولند،

ناله تركين قيلمازام نئي تك كسيلسم بند- بند!

 

بئيتيندن آلميشدير.

سيّد عظيم سؤز ايچون چوخ اهميت قائيلدير. بير يئرده دئيير:

گؤهر پاك پر بهادير سؤز،

تؤحفه‌ي درگه خدادير سؤز.

زينت بزم مصطفادير سؤز،

مادح شاه هَل اَتي دير سؤز.

 

سؤز يوخ كي بو بئيتلري يازاركن، فضولي‌نين آدليم سؤز رديفلي قصيده‌سيني اؤزونه رهبر دوتموشدور:

خلقه آغزين سيرريني هر دم قيلير اظهار سؤز،

بو نه سيردير كيم اولور هر لحظه يوخدان وار سؤز.

آرتيران سؤز قدريني، صيدق ايله قدرين آرتيرار،

كيم نه ميقدار اولسا، اهلين ائيلر اول ميقدار سؤز . . .

 

فضولي‌نين بعضي بئيتلري‌نين مضمونونو ديوانينا سالير:

فضولي:

گر دئرسه فضولي كي گؤزللرده وفا وار،

آلدانما كي شاعير سؤزو البته يالاندير.

 

سيّد عظيم:

اگر سيّد سنه سؤيلرسه كيم جانيم فدا قيللام،

اينانما شاعيرين گؤفتارينا، بالله يالاندير بو.

 

 

فضولي:

چيخماياريم گئجه‌لر اغيار طعنيندن ساقين،

كيم مه اوج ملاحتسن، بو نؤقصاندير سنه.

 

سيّد عظيم:

چيخما ياريم گئجه‌لر ديشرا سن اغيار ايله،

قورخورام حوسنووه اي مه! گله نؤقصان، گزمه! 

 

3. سيّد عظيم و فارس شاعيرلري

سيّد عظيم فارس شاعيرلري‌نين شعرلريني‌ده اوخوموشدور. خيام، سعدي، حافظ، جامي و باشقا شاعيرلري ياخشي تانييردي.

اؤز فلسفي دوشونجه‌لريني ديله گتيرديكده، نظره گلير كي خيام نيشابوري‌نين روباعيلريندن ايلهام آلميشدير. ميثال ايچون:

دئرسن منه كيم حوري و غيلمان اولاجاقدير،

قيسمت سنه اول كوثر رضوان اولاجاقدير.

 

مطلعي غزلي تماميله خيامين نقد- نسيه فلسفه‌سيني آچيقلايان بير غزلدير. بو غزلين سون بئيتي بئله‌دير:

سيّد! دئگيلن نسيه‌ سؤزه باور ائده‌م من،

نقد هونريم جاما گيروگان اولاجاقدير.

 

سيّد عظيم شيرواني فارس ادبياتينا باخاندا، چاليشير كي غئيرت و تميز اخلاقلاري ايله توش گلن اثرلدن يارارلانسين. ميثال ايچون شيرازلي سعدي‌نين ياراديجيليغي ايله ياناشاندا، اونون يالنيز اخلاقي و ديني شعرلريندن ايلهام آلير.

ميثال اونون:

ماه فرو ماند از جمال محمد (ص)،

سرو نباشد به اعتدال محمد (ص).

 

غزلينه نظيره اولاراق ديليميزه خاص اويناق بير اؤلچوده آشاغيداكي غزلي قوشور:

 

كنار لعل لبينده سياه خال محمد (ص)،

كنار چئشمه‌ي زمزمده‌دير بلال محمد (ص).

 

سعدي‌نين بوستان و گوليستان كيتابلاريندان بير نئچه حكايه‌ده توركجه‌ميزه چئويريب، درسليك اولاراق نشر ائتديرميشدير.

ولاكين فارس شاعيرلري ايچينده شيرازلي حافظي سئوير و اونون بئيتلريني بعضا اقتباس ائدير:

سيّد عظيم:

زاهيد كي مئيين اُمّ فساد آديني قويموش،

بير باطيل اولان سؤزدو بو، بير فيكردي فاسيد.

 

حافيظ:

آن تلخ‌وَش كه صوفي اُمّ الخبائثش خواند،

اشهي لنا و احلي مِن قُبلة العذارا.

 

سيّد عظيم:

باغلار سبز اولدو، اولماز خاطيريم خورره‌م هنوز،

گول آچيلدي، بولبول اولدو شاد، منده غم هنوز.

 

حافيظ:

بر نيامد از تمنّاي لبت كامم هنوز،

بر اميد جام لعلت دُردي آشامم هنوز.

 

آرا- سيرا باشقا شاعيرلردن‌ده ايلهام آلير. ميثال ايچون:

بير زامان بيز داخي اول ماه ايله همخانه ايديك،

شمع روخساره‌سينه يانماغا پروانه ايديك.

 

بئيتي، وحشي بافقي‌نين بو شعريني يادا سالير:

روزگاري من و دل ساكن كويي بوديم،

ساكن كوي بت عربده جويي بوديم.

 

اوندان قاباق ايسه، مولانا حكيم ملا محمد فضولي بئله يازميشدير:

اي خوش آندم كه به هر نيك و بدم كار نبود،

بيمم از طعنه‌ي اغيار و غم يار نبود.

روش عاشقي و عشق نمي‌دانستم،

دل بي‌درد من از درد خبردار نبود.

پرده‌ي ديده‌ام آلايش خونابه نداشت،

خارخارم ز گلي در دل افگار نبود.

 

اونون فارس ادبياتي نمونه‌لري ايله ياخينليغيني آراشديرماق ايچون اؤزل ايش لازيم اولدوغوندان حله‌ليك سؤيله‌ديكلريميزه كيفايت ائديريك.

سيّد عظيم فارس ديليندن ترجمه يولو ايله بير چوخ كئچميش ادبي قايناقلاردا گلن حكايه و مثللري‌ده ديليميزه قازانديرميشدير. او، حتي كلاسيك عرب و فارس متنلريني ديليميزه هم ترجومه ائتميش و همده مضمونلاري آلميش و يئنيدن ايشله‌ميشدير. آشاغيدا اونون نظامي گنجوي‌نين «انوشيره‌وان و بايقوش» آدلي حكايه‌سي‌نين منثور ترجومه‌سيني اصل متن ايله برابر تقديم ائديريك:

صيد كنان مركب نوشين روان،

دور شد از كوكبه‌ي خسروان.

مونس خسرو شده دستور و بس،

خسرو و دستور و دگر هيچ كس.

شاه در آن ناحيت صيد ياب،

ديد دهي چون دل دشمن خراب.

تنگ دو مرغ آمده در يكدگر،

وز دل شه قافيه‌شان تنگ‌تر.

گفت به دستور: چه دم مي‌زنند؟

چيست صفيري كه به هم مي‌زنند؟

گفت وزير: اي ملك نامدار!

گويم اگر شه بود [آمرزگار].

اين دو نوا نز پي رامشگري است،

خطبه‌اي از بهر زن و شوهري است.

دختري اين مرغ بدان مرغ داد،

شير بها خواهد از او بامداد.

كين ده ويران بگذاري به ما،

نيز چنين چند سپاري به ما.

آن دگرش گويد از اين برگذر،

جور ملِك بين و بر او غم مخور.

گر ملك اين است نه بس روزگار،

زين ده ويران دهمت صدهزار![1]

 

نوشيره‌وان و ايكي بايقوش:

«نوشيره‌وان عجم پادشاهلارينداندير و كسري داهي اونون بير آديدير. بئله روايت ائديرلر كي نوشيره‌وان اوائل سلطنتينده چوخ ظاليم ايدي. ظولم اليني خلاييقه آچميشدي. بير گون شيكارا چيخميشدي، گؤردو كي بير خرابه‌نين ديواريندا ايكي بايقوش بير- بيرينه صدا ائديرلر. نوشيره‌وان اؤز وزيري حكيم بوزرگمئهردن سوروشدو كي:«اي حكيم! گؤره‌سن بو بايقوشلار نه دانيشيرلار؟»

حكيم دانشمند فرصتِ كلامي غنيمت بيليب، لطيفه أوزوندن عرض ائله‌دي كي:«اي پادشاه عالم! بو بايقوش او بايقوشا دئيير كي:

- قيزيني منيم اوغلوما وئر!

او دئيير كي:

 - اگر منيم قيزيمين صيداقيندان اؤترو يوز خرابه وئرسن، مضايقه يوخدور.

او بايقوش اونون جوابيندا دئيير كي:

- قورخما! اگر نوشيره‌وان بير نئچه ايل‌ده پادشاه اولسا، من سنه يوز مين خرابه وئره‌رم.»

شعر:

گر ملك اين است نه بس روزگار،

زين ده ويران دهمت صدهزار!

 

 



[1] خمسه‌ي نظامي گنجوي، تصحيح بهروز ثروتيان، جلد اول (مخزن الاسرار)، توس، تهران، 1363، ص 129.

صفحه قبل صفحه بعد
نظر شما
نام : *
پست الکترونیک :
وب سایت/بلاگ :
*
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O @};-
:B /:) =D> :S
کد امنیتی : *

برچسب ها : سید عظیم شیروانی از دیدگاه دکتر حسین محمدزاده صدیق, شناختنامه سید عظیم شیروانی بر اساس پژوهشهای دکتر حسین محمدزاده صدیق,سید عظیم شیروانی به روایت دکتر محمدزاده صدیق, پژوهشهای دکتر حسین محمدزاده صدیق پیرامون سید عظیم شیروانی,تحقیقات دکتر حسین محمدزاده صدیق درباره سید عظیم شیروانی, سید عظیم شیروانی به روایت دکتر حسین محمدزاده صدیق,پژوهشهای دکتر حسین محمدزاده صدیق درباره سید عظیم شیروانی,
ارسال در تاريخ جمعه 7 مهر 1391 توسط دکترصدیق. ارسال: سید احسان شکرخدایی